Posts : 1047 Join date : 2009-11-01 Age : 45 Location (Country) : Singapore
Subject: Người Ra Đi Vì Đâu Thu Oct 28, 2010 3:06 pm
Ca sĩ: Phạm Khánh Hưng Sáng tác: Phạm Khánh Hưng
Lặng thầm một mình đong đếm bao nhiêu u sầu Đợi chờ một người nay đã xa, đã đi về đâu Yêu nhau làm chi để cho lệ tràn ướt mi Cho đau lòng nhau lúc chia ly.
Từng ngày từng ngày vẫn ngỡ ta luôn bên người Giật mình ngồi buồn mới biết ta đã không còn em Em ơi vì sao em nỡ đành lòng bỏ anh Cho anh biết nhớ em thật nhiều.
[ĐK:] Người ra đi vì anh đã mang lầm lỡ hay tại vì anh đây quá nghèo Chẳng thể trao về em được như lòng em luôn ước mơ, giấc mơ giàu sang Người ra đi vì anh đã mang lầm lỡ hay tại vì sao em nói đi Để anh sẽ không đau buồn vì yêu em.
* Để anh sẽ không đau buồn khi mất em.
Last edited by LearnViet_ on Fri Feb 06, 2015 3:44 pm; edited 1 time in total
LearnViet_ Admin
Posts : 1047 Join date : 2009-11-01 Age : 45 Location (Country) : Singapore
Subject: Re: Người Ra Đi Vì Đâu Thu Oct 28, 2010 3:09 pm
Only myself here counting my misery Waiting for someone who has gone far away Why have to love somebody until the tears can’t stop Until it hurts to say goodbye
Day by day, I still think we’re together Suddenly, the sadness comes and I know I have lost you Why you leave me and let me know I’m still missing you so much
You left me because I did something wrong or just because I’m too poor I couldn’t afford what you desire and your luxury dream You left me because I did something wrong or what other reasons? Please let me know So that I will not hurt by you anymore
Subject: Re: Người Ra Đi Vì Đâu Mon Nov 29, 2010 10:11 am
There are some problem in your translation. "để cho lệ tràn ướt mi Cho đau lòng nhau lúc chia ly" =>"until the tears can’t stop Until it hurts to say goodbye" No thing here mean "until", These mean the result from love The same with "Cho anh biết nhớ em thật nhiều" "Cho anh biết" doesn't mean "let me know" We should understand this sentence like this: She went away. It made him know he miss her very much.
LearnViet_ Admin
Posts : 1047 Join date : 2009-11-01 Age : 45 Location (Country) : Singapore
Subject: Re: Người Ra Đi Vì Đâu Tue Nov 30, 2010 2:35 am
guppylover wrote:
There are some problem in your translation. "để cho lệ tràn ướt mi Cho đau lòng nhau lúc chia ly" =>"until the tears can’t stop Until it hurts to say goodbye" No thing here mean "until", These mean the result from love The same with "Cho anh biết nhớ em thật nhiều" "Cho anh biết" doesn't mean "let me know" We should understand this sentence like this: She went away. It made him know he miss her very much.
Thanks for pointing this out!
We are all here to correct one another. Only then can we learn.